원래 '크롬하츠반지' (하트모양 크롬이 많이 박혀있는 반지)
입니다...-_-
일본어로 쓰면
クロームハーツの指輪 (쿠로-무 하-츠노 유비와)
이고,
우리나라같은 경우는 '나의 집' 을 '내집' 또는 '우리집' 으로 줄이는데, 일본에서는 그 명사와 명사가 동시에 붙어 있을 경우에는 그 가운데에 の(노) 를 붙입니다.
이렇게 말이죠
내집 → 俺の家 (오레노 이에)
한국인 → 韓国の人 (강코쿠노 징(이럴경우는 특별히 줄여서 '강코쿠징' 이라고 함))
クロームハーツの指輪
도
크롬하츠(Chromehearts)(명사) + 반지(명사)
라서 가운데에 の 가 붙어있는 겁니다. ^-^
P.s: 일본어도 쉽게보이겠지만 알고보면 어렵죠...-_-;; (오단 동사니, 형용사니, 조동사니 뭐뭐...-_-;; 영어가 더 편하더군요;;;)