제목 그대로 가사좀 알려주세요....
일본어는 필요없고
발음 나는 데로만.(그렇다고...이상하게 하시면...뜻도좀 해석좀.-죽어라)
그리고 고양이의 보은...이거 엔딩 왠지 좋다는.
忘れていた目を閉じて
와스레테이타 메오 토지테
잊고있었던 눈을감고
取り戾せ戀のうた
토리모도세 코이노우타
되찾아라 사랑의 노래
靑空に隱れている
아오조라니 카쿠레테이루
푸른하늘에 숨어있는
手を伸ばしてもう一度
테오노바시테 모이치도
손을뻗고 다시 한번
忘れないですぐそばに
와스레나이데 스구 소바니
잊지말아줘 바로 옆에
僕がいるいつの日も
보쿠가이루 이츠노히모
내가있어 어떤 날이든지
星空を眺めている
호시조라오 나가메테이루
별뜬하늘을 바라보고있는
一人きりの夜明けも
히토리키리노 요아케모
혼자뿐의 새벽녘도
たった一つの心
탓타히토츠노 코코로
오직 하나뿐인 마음
悲しみに暮れないで
카나시미니 쿠레나이데
슬픔에 지지말고(져있지말고)
君のためいきなんて
키미노 타메이키난테
너의 한숨따위
春風に變えてやる
하루카제니 카에테야루
봄바람으로 바꿔버린다(바꿔버릴거야)
陽のあたる坂道を
히노아타루 사카미치오
태양이 빚추는 언덕길을
自轉車で驅けのぼる
지텐샤데 카케노보루
자전거로 달려올라가
君と失くした想い出乘せて行くよ
키미토나쿠시타 오모이데 노세테이쿠요
너하고 잃어버린 추억태워갈게
ラララララ 口ずさむ
라라라라라 쿠치즈사무
라라라라라 흥얼거리며
くちびるを染めて行く
쿠치비루오 소메데유쿠
입술을 물들이고있어
君と見つけたしあわせ花のように
키미토 미츠케타 시아와세 하나노요오니
너하고 찾아낸 행복 꽃처럼
忘れていた窓開けて 走り出せ戀のうた
와스레테이타 마도아케테 하시리다세 코이노우타
잊고있었던(있고있었어) 창문열고 달려라 사랑의 노래
靑空に託している
아오조라니 타쿠시테이루
푸른하늘에 맡기고있는
手をかざしてもう一度
테오카자시테 모이치도
손을 가리고 한번더
忘れないよすぐそばに
와스레나이요 스구소바니
잊지않을게(잊지않아)바로 옆에
君がいるいつの日も
키미가이루 이츠노 히모
네가 있어 어떤 날이든지(언제나)
星空に輝いてる 淚搖れる明日も
호시조라니 카가야이테루 나미다유레루 아시타모
별이뜬 하늘에 빝나고있는 눈물 흔들리는 내일도
たった一つの言葉 この胸に抱きしめて
탓타히토츠노 코토바 코노무네니 다키시메테
오직 하나뿐인 말 이 가슴에 안고
君のため僕は今 春風に吹かれてる
키미노타메니보쿠와이마 하루카제니 후카레테루
너를위해 나는 지금 봄바람에 불리고있어
※陽のあたる坂道を
히노아타루 사카미치오
태양이 빚추는 언덕길을
自轉車で驅けのぼる
지텐샤데 카케노보루
자전거로 달려올라가
君と誓った約束乘せて行くよ
키미토치캇타 야쿠소쿠 노세테유쿠요
너하고 맹세한 약속 태워갈게
ラララララ 口ずさむ
라라라라라 쿠치즈사무
라라라라라 흥얼거리며
くちびるを染めて行く
쿠치비루오 소메테유쿠
입술을 물들이고있어
君と出會えたしあわせ祈るように
키미토 데아에타 시아와세 이노루요오니
너하고 만날수있었던 행복 기도하듯이※
※반복
君と出會えたしあわせ祈るように
키미토 데아에타 시아와세 이노루요오니
너하고 만날수있었던 행복 기도하듯이
-고양이의 보은엔딩 이거인데....에니메이션에서 나오는 노래 번역과는 약간 다른듯.