제목 : 황당한 번역사이트
작성자 : STONECOLD | 작성일 : 2002-05-05 오전 10:04:00

출처 : 어김없이 베타뉴스 -_-

때는...

기억 잘 안나지만-_-;;

2002년 4월 중순쯤 이었던걸로 기억한다..(mi친놈 별로 안됬구만-_-

나는 우연히 어떻게 싸이트를

돌아다니다가(원래 여기저기 싸돌아 다니기를 좋아한다-_-; 거기다 방학이라서 더... )

암튼.. 여기저기 싸이트 돌아다니다가

번역싸이트를 하나 발견하게 된다 +_+



아무튼... 호기심에 이것저것 적어서



번역을 해보기로 했다...



그런데...-_-



정말 번역 실력이 가관이였다-_-



처음엔 그때 버디버디에서 얘기하고 있던 친구



이름을 넣어봤다...



이 글의 재미를 위해선 이름을...



친구 이름은 강승현이였는데(미안타-_ㅜ)



나의 좋은 친구놈중 하나다...



강승현이라고 쳤다...



그러자 화면에는.....



river monk present라는 어이없는



문장이 떴다-_-



나는 황당하여 이게 무슨 뜻이여..



자세히 생각해보니



river(강)



monk(승려..)



presnet(현재..)



-_-



황당했다..



난 솔직히 kang seung hyun(맞나 몰겠네; 무식-_ㅠ)



이런식으로 나올줄 알았다..



충격을 받은 나는



이런저런 이름들을 넣어보기 시작했다+_+



그중 재밌었던 것들



몇개 적어보려한다..



개인적으로 좋아하는 연예인 혹은



결과가 기대되는 연예인이름을



넣어보기 시작했다..



장나라...



market country라고 한다-_-



굳이 해석은 필요 없을것 같다..



배꼽잡았다



이미연...



already year-_-



역시 해석 필요없을꺼라 간주된다



도는줄 알았다.



원빈..



멋진 남자다..



해석은..



Won it is empty


-_-;;



이러고도 번역기라고-_-



하긴 이름이야 이럴수 있다는거



잘 안다 하지만



황당 그자체다-_-;



나는 내가 좋아하는 가수인



보아를 쳐보았다



솔직히 BoA가 나올꺼라곤



애초부터 꿈도 안꿨다.



보아뱀을 영어로 한 단어가-_-;;



나온다던가 할줄 알았다.. 그러나..



it sees라는 결과가 나왔다



약 2초간 얼었었던것 같다.



나는 아까 그 친구랑



계속 이걸로 장난치며-_-



대화를 했고



난 내 친구들 이름도 쭉 넣어봤다



욕하지마라



난 제정신이다-ㅁ-;;



그중 또 나의 좋은친구중 하나인



이민기를 넣어봤다



정확도 예측 불가능의 이 번역기는...



Emigration flag 라고



짧게 답해주었다...



외국에 사는 필자는...



비자 문제땜에 가끔 이민성에 들렸던 나로서는..



그게 젤 웃겼다-_-



앞에 장나라 이미연 다 필요없다



정말 웃겨서 숨 넘어가는줄 알았다



나는 이것저것 별 이상한 문장을 넣어봤고



에라이 똥꾸멍에 밥말아서 허겁지겁 먹다가
배탈나서 병원간뒤 응급실로 실려가
의사선생님 콧털 삶아먹어 한순간에
깨끗이 나았던 놈아



이런 문장도 넣어보았다



난 mi친놈이 아니다-_-;



결과는



This excrements kkwu the yoke rice it rolls up and it eats in a hurry and and the emergency
after stomach disorder coming out hospital for it is recorded really and and and the doctor
teacher khos hair life Oh it eats and and and and the fellow who cleanly in about moment
recovers Oh



이렇게 나왔다



어느정도 맞는말이었다



왠만한 분들은 이거 해석 다 하실꺼다.



물론 나는 완벽히...



해석 하진 못하지만-_-;



암튼..



나는 계속 해봤고



포트리스



필자가 즐겨하는 겜중 하나인..



잘은 못한다-ㅁ-;;



결과는



Gun tree su



완전 콩글리쉬다



이렇게 친구랑 헛소리 하며



대화하다가 늦게서야 잠을잤다..

--글은 별루 재미없지만..

그 번역사이트가서 놀다보면 -_-;;

그번역 사이트 주소는

http://world.altavista.com/sites/

여기입니다.. 제이름 [김민석]은 Kim three which it pushes

더군요..김, 밀다, 석(3) ㅡ,.ㅡ 합쳐서.. 그것이 미는 김 셋 -_-;;?





NOVADR
2002-05-05(17:16)
| 푸하하핫 친구들이랑 보다가 숨넘어가는줄알았네요b*_*)b [삭제]


QOWLSTHF
2002-05-06(20:26)
| 울 누나 이름인 배 한솔=boat one brush...ㅡㅡ;;; [삭제]


DDLXOGHK
2002-05-30(11:53)
| 안정환=Stable exchange 푸하하하..... 적절한 교환??  [삭제]


'사이트만 수정했습니다'






REDSTORM
2003-04-19(21:38)
| 흠 한때 게임존에서 이거 했었죠. 흠 근데 정말 제이름은 -_-;;;;;;; [삭제]


CHOYA
2003-04-19(22:55)
| 평소에 영어를 공부 못한지라 뭔말인지 하나도 모르겠네요.. 누가 해석좀!! [삭제]


PENTAMX
2003-04-20(0:31)
| 제 이름을 넣어보니 Twilight anger... 황혼의 분노라... ㅎㅎ [삭제]


KIMKKJ
2003-04-20(7:34)
| 신구 = the old and new... -_-; [삭제]


KIMKKJ
2003-04-20(7:35)
| 강부자 = River rich man -_-;;;; [삭제]


KKB1443
2003-04-20(11:3)
| 제 이름은 Kim light offense -_-; 김 Kim 경 light (가벼울 경) 범 offense (죄 -_-) = 김 경범죄 -_- 젠장 [삭제]


LAIRZ
2003-04-20(14:28)
| 최강-_-)b 제 이름 넣어봤는데... Kim seismic center 나오더군요...-0- 사정상 실명은 공개 못하겠구요, 해석하자면 Kim(김) seismic(지진) center(센터)...킁-_-; [삭제]


SJS0614
2003-04-20(21:34)
| '개새x'를 쳤더니 pups 가 나오는군요....;; 완벽한 번역기군요 [삭제]


IRRI8046
2003-04-21(0:47)
| 제 아이디인 '이리'를 쳤더니 'Iri'가 나오고, 제 이름인 '박정환'을 치니 Cruel exchange 라는 단어-_-가 나오는군요..(대체 뭐야-_-;;) [삭제]



              



  
            

여러분들도 들어가서 킹오파캐릭들 번역을....(이오리는 this duck이라고
나오더군요-_-;;)
아....그리고 욕같은거 수정하느라 죽는줄 알았음-_-;;